BIPHArt * ADS * BIPHOTONEWS EXCLUSIVE * PHOTOGRAPHY

*My creations reflect traces of my photos and imagination, some using artificial intelligence, digital art, acrylic, canvas, paper (mixed media)* @ilonabarnabiphotonews #biphart

2020. április 8., szerda

©Les corons

Les corons
Északra a telepesek voltak Au nord, c'étaient les corons 

A föld szén volt La terre c'était le charbon 

Az ég volt a láthatár Le ciel c'était l'horizon 

Föld alatti bányászokLes hommes des mineurs de fond
Ablakjainkból a hasonló ablakokat nem vettük figyelembe Nos fenêtres donnaient sur des fenêtres semblables 

Az eső nedvesítette a táskámat Et la pluie mouillait mon cartable 

De az apámnak hazafelé ilyen kék szem volt Mais mon père en rentrant avait les yeux si bleus 

Azt hittem, láttam a kék eget Que je croyais voir le ciel bleu 

Megtanultam az óráimat, és a karja ellen játszottam J'apprenais mes leçons, la joue contre son bras 

Azt hiszem, büszke volt rám Je crois qu'il était fier de moi 

Olyan nagylelkű volt, mint az országban Il était généreux comme ceux du pays 

És tartozom neki, ami vagyokEt je lui dois ce que je suis
Északra a telepesek voltak Au nord, c'étaient les corons 

A föld szén volt La terre c'était le charbon 

Az ég volt a láthatár Le ciel c'était l'horizon 

Föld alatti bányászokLes hommes des mineurs de fond
És gyermekkorom volt, és boldog volt Et c'était mon enfance, et elle était heureuse 

A mosógépek gőzében Dans la buée des lessiveuses 

És salakhalmok voltak a hegyek hiánya miatt Et j'avais des terrils à défaut de montagnes 

Fent felülről láttam a vidéket D'en haut je voyais la campagne 

Apám "fekete szája volt", mint a szülei Mon père était "gueule noire" comme l'étaient ses parents 

Anyámnak fehér haja volt Ma mère avait les cheveux blancs 

A gödörből származtak, ahogy egy országból származunk Ils étaient de la fosse, comme on est d'un pays 

Nekik köszönhetően tudom, ki vagyokGrâce à eux je sais qui je suis
Északra a telepesek voltak Au nord, c'étaient les corons 

A föld szén volt La terre c'était le charbon 

Az ég volt a láthatár Le ciel c'était l'horizon 

Föld alatti bányászokLes hommes des mineurs de fond
A vásár napján a városháza volt Y avait à la mairie le jour de la kermesse 

Fénykép Jean Jaurès-ról Une photo de Jean Jaurès 

És minden pohár bor rózsaszínű gyémánt volt Et chaque verre de vin était un diamant rose 

Pózolt a háttérben a szilikózis Posé sur fond de silicose 

36-ról és a tűzjelző lámpákról beszéltek Ils parlaient de 36 et des coups de grisou 

Lyukasztási balesetek Des accidents du fond du trou 

Imádták a munkájukat, ahogy szeretjük az országot Ils aimaient leur métier comme on aime un pays 

Csak velük értettem megC'est avec eux que j'ai compris
Északra a telepesek voltak Au nord, c'étaient les corons 

A föld szén volt La terre c'était le charbon 

Az ég volt a láthatár Le ciel c'était l'horizon 

Föld alatti bányászokLes hommes des mineurs de fond
Az ég volt a láthatár Le ciel c'était l'horizon 

Föld alatti bányászokLes hommes des mineurs de fond
Forrás: LyricFind

Nincsenek megjegyzések: