BIPHOTONEWS EXCLUSIVE * PHOTOGRAPHY*BIPHArt * ADS * ART DECO SAINT-TROPEZ - BIPHOTO STUDIO BUDAPEST

*Photography since 2006* on the other side of the camera * My creations reflect traces of my photos and imagination, some using artificial intelligence, digital art, acrylic, canvas, paper (mixed media)* @ilonabarnabiphotonews
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Marsaskala. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Marsaskala. Összes bejegyzés megjelenítése

2024. december 7., szombat

©Gianna Nannini - Fotoromanza * 3days love in Malta

 
 
 Gianna Nannini (Siena, 1954. június 14. - ) olasz rockénekesnő, dalszövegíró.

Gianna egy Toszkánában híres és hagyományos cukrászcsalád lányaként született.
Luccában, a konzervatóriumban zongorázni, majd Milánóban zeneszerzést tanult.
Példaképe Janis Joplin volt.
1979-ben lett ismert America című kislemezével (a California című 3. albumról való dal)
Bő egy évtizedig töretlen népszerűségre tett szert egész Európában, és közben számos
nagy-koncertet adott, és 11 albuma jelent meg.
1994-ben diplomázott le, filozófia szakon a Sienai egyetemen.
A '90-es évektől napjainkig (2017) is ismert előadó hazájában, albumokat ad ki, koncertezik.
2009. június 21-én részt vett több mint 40 olasz énekesnő, köztük Laura Pausini, Giorgia,
Elisa, Fiorella Mannoia részvételével a L'amiche per Abruzzo jótékonysági koncerten, amely
a Giuseppe Meazza Stadionban volt, Milánóban, és amelyre több mint 60 ezer néző ment el.
Gianna Nannini 56 évesen vált anyává: 2010. november 26-án, hosszas kezelések után végre
2,5 kilósan született meg kislánya, Penelope. 
 
*

Dalszöveg

Se la sera non esci ,
ti prepari un panino mentre guardi la tv
anche tu
ti addormenti con qualcuno
che alla luce del giorno non conosci più
anche tu
ti telefono o no, ti telefono o no
ho il morale in cantina
mi telefoni o no, mi telefoni o no.
chissa' chi vincerà

Poi se ti diverti ,
non la metti da parte un po' di felicità
anche tu
io vorrei sognarti ,
ma ho perduto il sonno e la fantasia
anche tu

Ti telefono o no, ti telofono o no
io non cedo per prima
mi telefono o no, mi telefono o no
chissa' chi vincerà

Questo amore è una camera a gas
è un palazzo che brucia in città
questo amore è una lama sottile
è una scena al rallentatore
questo amore è una bomba all'hotel
questo amore è una finta sul ring
è una fiamma che esplode nel cielo
questo amore è un gelato al veleno

Io non riesco a dirlo
è che ti vorrei soltanto un po' di più
anche tu
Io vorrei toccarti ma più mi avvicino
e più non so chi sei
anche tu

Ti telefono o no, ti telefono o no
io non cedo per prima
mi telefoni o no, mi telefono o no
chissa' chi vincerà

Questo amore è una camera a gas
è un palazzo che brucia in città
questo amore è una lama sottile
è una scena al rallentatore
questo amore è una bomba all'hotel
questo amore è una finta sul ring
è una fiamma che esplode nel cielo
questo amore è un gelato al veleno
 
*
Dalszöveg  
 
Ha nem mész ki este,  
csinálsz magadnak egy szendvicset tévézés közben
 Neked is
 elalszol valakivel hogy a napfényben már nem tudod
 Neked is  
Hívlak vagy nem, 
hívlak vagy nem  
A pincében van a morálom
 hívj vagy ne, 
hívj vagy ne. 
 ki tudja, ki nyer
Aztán ha jól szórakozol,  
nem teszel félre egy kis boldogságot
 Neked is
 Szeretnék veled álmodni,  
de elvesztettem az álmomat
 és a képzeletem
 Neked is
Hívlak vagy nem,
 hívlak vagy nem
 Nem adom fel először
 Hívom vagy nem,
hívom vagy nem ki tudja, 
ki nyer 
Ez a szerelem egy gázkamra
 ez egy égő épület a városban
 ez a szerelem vékony penge
 ez egy lassított jelenet
 ez a szerelem bomba a szállodában
 ez a szerelem csel a gyűrűben
 az égen felrobbanó láng
 ez a szerelem egy méreg fagylalt 
nem tudom megmondani
 Csak még egy kicsit akarlak
 Neked is  
Szeretnélek megérinteni,
 de minél közelebb érek
 és már nem tudom,
 ki vagy
 Neked is 
Hívlak vagy nem,
 hívlak vagy nem
 Nem adom fel
 először hívj
 vagy ne, 
hívj vagy ne
 ki tudja, 
ki nyer 
 Ez a szerelem egy gázkamra
 ez egy égő épület a városban
 ez a szerelem vékony penge
 ez egy lassított jelenet
 ez a szerelem bomba a szállodában 
 ez a szerelem csel a gyűrűben
 az égen felrobbanó láng
 ez a szerelem egy méreg fagylalt
3DAYS LOVE IN MALTA
 
3DAYS LOVE IN MALTA © BARNA INCI ILONA

*
"Hej kära, jag skriver här nu för att det är snabbare och lättare för mig, men jag var tvungen att skriva ut det, jag är så här... Jag försöker bearbeta det som hände mellan oss... En speciell, mystisk möte, med ärliga känslor... vilket var viktigt för oss båda...
Jag är vanligtvis trevlig, men avlägsen, men du lockade mig från första minuten och min första tanke var att jag ville ha dig... Jag tycker om att tänka på dig och jag kan fortfarande se dina rörelser, hur du ibland tittade på mig i överraskning, tolererade mina nonsens... Under tiden kodade du om min hjärna och jag är äntligen uppmärksam på hur mycket jag äter och dricker... Det här var en stor hjälp... Jag försöker hitta din plats på hyllan av mitt liv så jag kan gå vidare, så Jag kom precis tillbaka till Malta... Du har fått en privilegierad plats, den enda som ingen har haft tidigare... Jag vet inte varför, men jag känner så här... Jag skulle vilja sätta dig i fickan och tar dig alltid med mig och njuter av livet med dig... Många gånger kände jag att vi redan träffats någonstans, kanske bodde vi tillsammans någon gång... "déjà vu", som fransmännen skulle säga.. . speciellt när du berättade om ditt liv... Jag blev chockad, jag läste det och kände djupt med dig, det var som om det hände mig ... Du charmade mig med det faktum att du kom ihåg nästan allt sedan vårt första möte... det betydde mycket för mig... Sättet som ni valde vår låt tillsammans, som nästan egentligen handlar om oss... Speciellt om dig, för att du var verkligen tveksamma, men jag förstår... Jag visste precis vad jag ville krama och älska från dig, för jag kände mig trygg i din famn...
3DaysLoveMalta * Tack
 ... Idag på stranden var några av de lokala invånarna modiga och simmade ... Jag satt på stenbänken och njöt av solens värme på vår gemensamma plats ... det hade varit trevligt om du var här .. . Vattnet var lockande, kanske imorgon.. .
Jag gillade verkligen att du svarade på ungerska... Nu kopierar jag detta till messenger, så det är enklare och snabbare för mig speciellt... Kisses & Love"

Fordítás:

Szia Kedves, most azért írok ide, mert nekem így gyorsabb és egyszerűbb, de ki kellett írnom magamból, én ilyen vagyok... Próbálom feldolgozni a köztünk történteket... Különleges, misztikus találkozás, őszinte érzésekkel... ami mindkettőnknek fontos volt... Általában kedves vagyok, de távolságtartó, de az első perctől kezdve vonzódtam hozzád és az volt az első gondolatom, hogy akarlak... Szeretek rád gondolni, és még mindig látom a mozdulataidat, ahogy néha rám néztél. Meglepetéstől kikerekedett kék szemed, a baromságaimon... Közben átkódoltad az agyam és végre odafigyelek, hogy mennyit eszem és iszom vagy egyáltalán nem iszom, csak vizet... Ez nagy segítség volt... Próbálom megtalálni a helyed életem polcán, hogy tovább tudjak lépni, ezért jöttem vissza most Máltára... Kiváltságos helyet kaptál, az egyetlent, amit még soha senki... Nem tudom miért, de én így érzem... Szeretnélek a zsebembe tenni és mindig magammal vinni és veled leélni az életet... Sokszor éreztem úgy, hogy valahol már találkoztunk, valamikor együtt élhettünk... "déjà vu", ahogy a franciák mondanák... főleg amikor meséltél az életedről... Megdöbbenve, mélységesen átéreztem, ami veled történt, mintha az én életem lett volna... Elvarázsoltál azzal, hogy szinte mindenre emlékeztél pontosan az első találkozásunk piciny mozzanataira is... Ez nagyon sokat jelentett nekem... vagy az, ahogy te a közös dalunkat kiválasztottad, nem felejtetted el először amikor megpillantottuk egymást ezt hallgattam és felhívtad a figyelmemet, hogy mennyi hasonlóság található a szövegben, ami ránk illik...mintha tényleg rólunk szólna... Főleg rólad, mert Te haboztál, hogy újra találkozzunk, de megértelek... Én pontosan tudtam, mit akarok tőled, hogy átölelj és szeress még egyszer, mert biztonságban éreztem magam a karjaidban és boldognak, mint ahogy előtte sosem ... 3DaysLoveinMalta * Tack ... örök szép emlék marad... Ma a strandon a bátor helyiek úsztak... Leültem a kőpadra és élveztem a nap melegét a közös helyünkön... jó lett volna, ha itt vagy... a víz csábított, talán holnap... Nagyon tetszett, hogy magyarul válaszoltál... Kiss & Love

❤

"You are with me at distance until that moment we meet again"

(folyt.köv.)